De lämnade mig ensam efter att ha öppnat min kista, med avsikt att behålla huset, järnaffären och mina besparingar; jag visste inte att jag skulle lämna sjukhuset levande för att ändra mitt testamente, hålla hans hand och tvinga honom att möta livet utan mig...

Inget svar.

Jag ringde just till Don Ramón för att varna dig att om några av mina barn kom till platsen, skulle de bli blinda, döva och patroner.

—Usted mande, dona Hortensia —me dijo—. A esos no les doy no agua.

På den femte dagen fick han samtalet från Morales.

—Ernesto kom ut ur min verkstad i tio minuter — säger jag, och jag kan föreställa mig honom rasande, med sina röda öron—. Jag måste veta var du är. Han antydde kidnappning. Quiso ver el testament.

—Ja?

— Han lärde sig dörren.

Jag drömde och tittade på staden genom vinden, allt oväsen, sorlet och människorna som sprang omkring hade sina egna olyckor.

– Bra. Låt honom fortsätta leta.

Morales informerade mig också om att Julián och Gustavo planerade att flytta till skrivborden och sa att jag hade huvudvärk. Det förvånade mig inte. Así que dejé una trampa pequeña, sabrosa: Hice algunas compras en la boutique del hotel con una tarjeta secundaria que Gustavo todavía monitoreaba. Jag skulle vilja hitta en ledtråd. Nej, min smärta. Mitt paradero.

Explosionen inträffade tre dagar senare.

Hon höll på att äta upp sin espartogräddsoppa när telefonen i sviten ringde. Det var chefen, som såg nervös ut.

- Señora Hortensia, det finns fem personer i lobbyn som säger att de är dina barn. Señor de traje amenaza med uppmaning att gripa och polisen om vi inte låter oss lida.

Me acomodé mejor en el sillón. Ho sento il cuore mancatare forte ma parejo.

—Låt dem inte lida. Anslut den till porttelefonen.

Unos segundos después, kaos kom in i altavoz.

-Mamma! —Chillo Carmela—. För Guds skull, älskling!

—¿Vem håller dig ahí? —Ernesto vrålade—. Det här är en hemlighet. Det här manipuleras.

—Contested space, dejando que se tragaran el silencio antes de oírme.

— Nadie me tiene aquí. Estoy donde quiero estar, pagando con mi dinero. Pengarna tjänade jag på att fungera medan vi tvingades sträcka ut händerna.

—Mamá, det var vi vi skulle leta efter — sa jag Silvia loriqueando.

Palal e pherdo paśa vaś o xabe, mangas tumen te źan k-i aver rig vaj te putaren o butòn (>) thaj na bistren te SHARE-en len tumare Facebook-esqe amalenθar.